Tradução, atividade pragmática

É quando o autor põe lado a lado alguns pares de texto original e traduzido que o livro se torna mais didático e revelador
A vida sexual dos outros

Se até as novelas ultimamente têm sido complexas, por que é que a vida deveria ficar para trás
Sobre patos, cisnes e mosquinhas observadoras

Então, o moço declara: “Chegamos aqui como uma dupla e continuaremos como uma dupla.”
Carta aos amigos homens que abordam mulheres em pontos de ônibus

Ao meio-dia, amigo homem, tudo é possível. Mas à meia-noite é diferente
Não existe polícia em São Paulo
![Pinheirinho [foto: Folha]](http://www.amalgama.blog.br/wp-content/uploads/2012/01/Pinheirinho.jpg)
Se você defende a ação da PM no Pinheirinho, não está do lado da lei e da ordem
Valei-nos, Nelson Rodrigues

Na minha idade, música irritante não é pagode, sertanejo ou a nova geração de cantoras-musas da MPB
Reflexões sobre a Subjetividade Contemporânea Ocidental a partir da Novela das Oito e do STOP

Que internet é essa de que as pessoas estão falando, que não deixa tempo para nada?
Reflexões sobre a Sociedade Contemporânea Ocidental a partir do Kindle

Eu ainda não conhecia aquela que viria a ser a verdadeira utilidade do Kindle.
O Cartório
Kafka só escreveu “O Processo” porque era alemão. Se fosse brasileiro, teria escrito “O Processo de Obtenção de uma Cópia Autenticada”
