<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Um livro que mata de rir</title>
	<atom:link href="http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/</link>
	<description>Atualidade e cultura</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 18:03:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Por: Salinger e a fobia à celebridade</title>
		<link>http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/comment-page-1/#comment-10625</link>
		<dc:creator>Salinger e a fobia à celebridade</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 03:06:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.amalgama.blog.br/?p=42#comment-10625</guid>
		<description>[...] incólume toda a sua vida. O romance, que todo mundo conhece, ainda que não o tenha lido, é O apanhador no campo de centeio (The catcher in the rye). Desde sua publicação, em 1951, o romance constitui uma evidência [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] incólume toda a sua vida. O romance, que todo mundo conhece, ainda que não o tenha lido, é O apanhador no campo de centeio (The catcher in the rye). Desde sua publicação, em 1951, o romance constitui uma evidência [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: J. D. Salinger (1919-2010)</title>
		<link>http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/comment-page-1/#comment-10005</link>
		<dc:creator>J. D. Salinger (1919-2010)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 22:09:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.amalgama.blog.br/?p=42#comment-10005</guid>
		<description>[...] há dois textos despretensiosos de minha autoria, sobre dois dos livros de Salinger: a obra-prima The Catcher in the Rye (O apanhador no campo de centeio, 1951) e Franny and Zooey [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] há dois textos despretensiosos de minha autoria, sobre dois dos livros de Salinger: a obra-prima The Catcher in the Rye (O apanhador no campo de centeio, 1951) e Franny and Zooey [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: A solidão dos números primos, de Paolo Giordano</title>
		<link>http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/comment-page-1/#comment-9912</link>
		<dc:creator>A solidão dos números primos, de Paolo Giordano</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 15:11:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.amalgama.blog.br/?p=42#comment-9912</guid>
		<description>[...] aborrecimentos e tristezas dos personagens, a forma como foram expostos, me remeteram a O apanhador no campo de centeio, com seu linguajar próprio e a exposição do pensar da fase adolescente que, creio, até então [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] aborrecimentos e tristezas dos personagens, a forma como foram expostos, me remeteram a O apanhador no campo de centeio, com seu linguajar próprio e a exposição do pensar da fase adolescente que, creio, até então [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: renaat batista</title>
		<link>http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/comment-page-1/#comment-3668</link>
		<dc:creator>renaat batista</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 02:30:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.amalgama.blog.br/?p=42#comment-3668</guid>
		<description>aplausos_ esse cara escreve mto, t o impressionada nao com o dito Salinger, mas com sua habilidade com as palavras. O mundo precisa de vc meu rapaz! rs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aplausos_ esse cara escreve mto, t o impressionada nao com o dito Salinger, mas com sua habilidade com as palavras. O mundo precisa de vc meu rapaz! rs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: André Gazola</title>
		<link>http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/comment-page-1/#comment-126</link>
		<dc:creator>André Gazola</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 18:29:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.amalgama.blog.br/?p=42#comment-126</guid>
		<description>Bah, eu li só a versão em português. Gostei bastante; me dou mal com esses idiomatismos do inglês informal e acabo me perdendo, tsc.

Pra quem quer uma obra brasileira parecida, tem o &quot;Caminhando na Chuva&quot; do gaúcho Charles Kiefer, segue exatamente a mesma temática.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bah, eu li só a versão em português. Gostei bastante; me dou mal com esses idiomatismos do inglês informal e acabo me perdendo, tsc.</p>
<p>Pra quem quer uma obra brasileira parecida, tem o &#8220;Caminhando na Chuva&#8221; do gaúcho Charles Kiefer, segue exatamente a mesma temática.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel (autor do texto)</title>
		<link>http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/comment-page-1/#comment-66</link>
		<dc:creator>Daniel (autor do texto)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 22:29:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.amalgama.blog.br/?p=42#comment-66</guid>
		<description>Alex, li anos atrás a versão brasileira, e achei um saco. Não adianta - por melhor que seja o tradutor, certos livros se negam a ser traduzidos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alex, li anos atrás a versão brasileira, e achei um saco. Não adianta &#8211; por melhor que seja o tradutor, certos livros se negam a ser traduzidos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alex</title>
		<link>http://www.amalgama.blog.br/07/2008/um-livro-que-mata-de-rir/comment-page-1/#comment-62</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 19:53:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.amalgama.blog.br/?p=42#comment-62</guid>
		<description>O livro é divertidíssimo! Também não entendo como alguém consegue ficar com ânimos assassinos depois da leitura.
Eu não li a versão em português, então não sei como traduziram as peculiaridades do linguajar do Caulfield. Mas não acredito que tenha dado certo. Que tenha captado o despojamento (e até preguiça) dele. Inclusive na simplicidade na construção das frases.
Leitura bastante recomendável, preferencialmente na versão original.
Abraço</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O livro é divertidíssimo! Também não entendo como alguém consegue ficar com ânimos assassinos depois da leitura.<br />
Eu não li a versão em português, então não sei como traduziram as peculiaridades do linguajar do Caulfield. Mas não acredito que tenha dado certo. Que tenha captado o despojamento (e até preguiça) dele. Inclusive na simplicidade na construção das frases.<br />
Leitura bastante recomendável, preferencialmente na versão original.<br />
Abraço</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

